-
Además, el ONUSIDA intentó racionalizar la planificación y reducir los gastos de transacción a pesar del aumento del número de copatrocinadores.
وبالإضافة إلى ذلك، سعى البرنامــج المشترك إلى تبسيط عمليــة التخطيط وخفض تكاليف المعاملات برغم الزيادة في عدد الجهات الشريكة في التمويل.
-
En esta fase inicial es difícil estimar el costo total del proyecto de planificación de los recursos institucionales.
ومن الصعب في هذه المرحلة المبكرة تقدير مجموع تكاليف مشروع تخطيط موارد المؤسسة.
-
La administración superior explicó la disminución en la tasa de gastos, entre otras cosas, por la planificación de un aumento de los gastos de personal en 2005 debido al inicio de la cooperación entre la ONUDI y el PNUD y por los preparativos para un aumento de la rotación del personal debido al número de funcionarios que se jubilarían o se separarían de la Organización en 2005.
وقد عَزَت الإدارة معدل الانفاق الأدنى إلى أمور منها التخطيط لزيادة تكاليف الموظفين خلال عام 2005 بسبب الشروع في التعاون بين اليونيدو واليونديب والتحضير لزيادة تبدّل الموظفين بسبب بلوغ موظفين لسن التقاعد أو لتركهم المنظمة في عام 2005.
-
a CCOM: Centro de Coordinación de los Observadores Militares.
(أ) يضم المكتب المباشر لمدير الإدارة، ووحدة سلامة الطيران، ووحدة الميزانية ومراقبة التكاليف، ووحدة التخطيط الإداري والسياسات.
-
En el año 2005, con estos recursos se apoyó la planificación estratégica y la coordinación de la recuperación y transición de 20 países.
وفي عام 2005، زود نحو 20 بلدا بأموال من هذه الاعتمادات لتغطية تكاليف التخطيط والتنسيق الاستراتيجي من أجل التعافي من آثار الصراع والانتقال إلى مرحلة التنمية.
-
b Incluye el personal de la Oficina del Director de Administración, la Dependencia de Presupuesto y Control de Gastos, la Dependencia de Planificación Administrativa y Políticas y la Sección de Seguridad de la Aviación desplegado en el cuartel general de la Misión.
(ب) تشمل موظفي المكتب المباشر لمدير الإدارة، ووحدة الميزانية ومراقبة التكاليف، ووحدة التخطيط الإداري والسياسة العامة، وموظفي قسم سلامة الطيران الموفدين إلى مقر البعثة.
-
a Incluye la Dependencia de Protocolo, la Sección de Asuntos Jurídicos, la Oficina de Relaciones con la Comunidad/Código de Conducta y la Dependencia de Proyectos de Efecto Rápido.
(أ) يضم مكتب وحدة السلامة الجوية، ووحدة الميزانية ومراقبة التكاليف، ووحدة التخطيط الإداري والسياسات، ووحدة مجلس التحقيق، ووحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة.
-
Asimismo, se intentará aumentar el número de equipos de gestión de la seguridad que realicen una planificación nacional conjunta, así como el número de organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas que incluyan consideraciones sobre los costos en la planificación y ejecución de sus programas.
كما ستبذل جهود لزيادة عدد فرق إدارة الأمن التي تقوم بالتخطيط القطري المشترك وكذا عدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تدخل اعتبارات التكاليف في تخطيطها وتنفيذها لبرامجها.
-
Si del máximo pagadero al consorcio se deducen los honorarios correspondientes al subproyecto “puerta 30”, que va a adjudicarse a un contratista general, los honorarios globales relacionados con los costos de planificación y supervisión de las obras, aunque no son pagaderos a la misma empresa, superarán el monto aprobado por el Comité.
فإذا حدث أن خُفضت رسوم المشروع الفرعي: ”الباب 30“، الذي سيكلف بتنفيذ مقاول عام، من مبلغ الحد الأقصى المستحق للاتحاد، فإن إجمالي الرسوم عن تكاليف التخطيط والإشراف على العمل، وإن لم يكن مع الشركة نفسها، سيتجاوز المبلغ الذي اعتمدته اللجنة.
-
Hacer suya la petición formulada por la Junta de Coordinación del ONUSIDA en su 16ª reunión en el sentido de simplificar y mejorar la estructura del presupuesto y plan de trabajo unificados para 2006-2007, racionalizar el proceso de planificación y reducir los gastos de transacción, así como proporcionar un componente interinstitucional con resultados y productos mensurables.
المصادقة على طلب الاجتماع السادس عشر لمجلس تنسيق البرنامج بأن يقوم برنامج الأمم المتحدة المشترك بتبسيط وتحسين هيكله في مجال الميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2006-2007 مع تيسير عملية التخطيط وتقليل تكاليف المعاملات واعتماد عنصر مشترك بين الوكالات يفضي إلى نتائج ومنجزات يمكن قياسها.